页面载入中...

国务院任免国家工作人员

  《Katerina》获得这份“殊荣”,是凭借其中对于美国作家Jay与挪威模特Katerina在1990年代法国的罗曼史的描写。该奖项的评委表示,他们曾一度在小说中的数段性爱描写间摇摆不定,其中包括了一段停车场和一段出租车后座的场景,最后他们被小说中一段在巴黎浴室上演的戏份所“折服”,短短的段落中八次提及了发射。经过多日讨论,评委决定将奖项颁给弗雷。

  评委们评价道:“弗雷能够从这样一份强大的全男性候选名单中脱颖而出,是由于小说中巨大数量和惊人长度的性爱片段。其中多处场景都足以让弗雷再拿好多次这个奖的了。”

  Opere tradotte: “Fiabe Italiane” di Italo Calvino (ed。 Yilin, 2001), “Della entrata della compagnia di Gesù e Christianità nella Cina” (ed.Commercial Press, 2014)。

  Sig。 Wang Ruizhi (Editore del libro)

  作家、出版人,中国国家地理图书公司策划人。创立“花生文库”图书品牌,出版近三百种图书;还担任九年《万象》杂志发行人主编。关注文化遗产保护工作,曾多次到意大利实地考察,并将意大利的经验介绍给中国读者,是《意大利古建筑散记》一书的编者。著有日本文化旅行札记《东国十八日记》一书。

‹‹  123  4    ››  显示全文
admin
国务院任免国家工作人员

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。